|
TITRES
- Diplôme de la Faculté des Lettres de l'Université de Tôkyô ( licence ) ( section de philosophie indienne, littérature sanscrite )
mars 1952
- Diplôme de l'Institut des Hautes Etudes de la Faculté des Lettres de l'Université de Tôkyô, (études de littérature française )
mars 1955
- Diplôme de l'Ecole Pratique des Hautes Etudes, IVe section, à la suite de la présentation du mémoire : « Le Mouvement insurrectionnel des Ikkô-ikki, adeptes de la secte bouddhique Shin-shû au XVe et au XVIe siècles »
octobre 1967
- Doctorat de l'Université Paris 7, après soutenance de thèse sur : « Les problèmes de la foi et de la pratique chez Rennyo à travers ses lettres »
juin 1986
- Officier de l'Ordre des Palmes Académiques depuis le 28 juillet 1988
- Membre du Pen Club du Japon, depuis le 30 novembre 1988
- Membre de l'Association des écrivains du Japon depuis 1995
FONCTIONS
- Enseignement à l'Université des Etudes Etrangères de Kyôto ( section de langue française ), d'avril 1961 à mars 1984
( d'abord comme chargé de cours, puis comme professeur associé, professeur titulaire, chef de la section )
- Président de la Fondation religieuse Higashiyama Jôen, Kyôto, de juin 1973 jusqu'à ce jour
- Professeur à l'Université des Langues étrangères de Nagoya, section de langue française, d'avril 1990 à mars 1994; actuellement professeur honoraire de ladite université
- Maître de la communauté bouddhique Honganji, Jôdo-shin-shû, Kyôto, de juin 1999 jusqu'à ce jour
Livres édités et articles dans des périodiques
( en langue française )
- « Tannishô », Revue France-Asie, Tôkyo, juillet-août 1961 ( traduction d'un ouvrage sur des problèmes de la foi bouddhique, auteur inconnu, XIIIe , siècle )
- « L'Art et le Bouddhisme ésotérique », Revue France-Asie, ibid., automne, 1966 ( traduction d'un essai de Tarô Okamoto, peintre )
- « Le Visage d'un Autre », Editions Stock, Paris, avril 1969 ( traduction d'un roman d'Abe Kôbo, « Tanin no kao » )
- « Pages de Shinran », Bulletin de la maison Franco-Japonaise, nouvelle série, Tome IX No.1 ( Collection Unesco), octobre 1969 ( traduction commentée des œuvres de Shinran (1173-1262), religieux bouddhiste, avec une introduction sur la vie de l'auteur et des appendices)
- « Les Problèmes de la foi et de la Pratique chez Rennyo à travers ses Lettres (Ofumi) », ( thèse pour le Doctorat d'Université) Editions Maisonneuve & Larose, Paris 1991
- « L'introduction du bouddhisme au Japon » « quel avenir pour le bouddhisme au Japon ? » (Tzounémaro Otani), SPIRITUALITE EN REGARD, Valeurs bouddhistes, Valeurs chrétiennes, Presse Universitaire de Strasbourg, Strasbourg, mai 2003
Livres édités Sur l'histoire et la littérature françaises
( en langue japonaise)
- « Caractère unique de la dramaturgie dans le théatre d'Alfred de Musset », Bulletin de l'Université des Etudes étrangères de Kyoto, 1964-1965
- « Sainte Jeanne d'Arc », Kawade-Shobô-Shinsha, Tokyô, décembre 1986 ( livre recommandé par le Comité national pour les études secondaires (S.L.B.C.) aux élèves des lycées supérieurs, en 1987) réédité par Chûô Kôron-sha, Tôkyô, février 1998
- Traduction d' « Arthur de Richemont le Justicier », Jean-Paul Etcheverry. Editions France-Empire, 1983 , Kawade-Shobô-Shinsha, Tokyô, 1991
- « Jeanne d'Arc et Rennyo », Iwanami-shoten, Tôkyô, mars 1996
- « Jeanne d'Arc sur les champs de bataille », Shakai-shisôsha, Tôkyô, janvier 1999
Chohjun Tzounémaro OHTANI
Adresse actuelle :
8 Asahiyama-cho Kamikazan
Yamashina Kyôto
|
|